MỤC LỤC BLOG

Thứ Tư, 18 tháng 3, 2015

CHUYỆN CẨU lai rai (4)


TIỂU TỬ VĂN
Ảnh internet
Kết quả hình ảnh cho tranh chó
1. ĐƯA CHO ĐỦ
2. NÓI TIẾNG ANH
3. TÂY TA
4. DỊCH VẬT ... THƠ


1.  ĐƯA CHO ĐỦ

 Chôm ngoặc, lơ cho Chộp một phi vụ với điều kiện Chộp phải “tình cảm” cho Chôm hai lượng, gởi trước phân nửa làm tin. Xong dẫn nhau đi nhậu ở quán Mộc Tồn.
Lần sau gặp, không thấy Chộp đá động gì đến phần còn lại, Chôm liền gợi ý:
            - Hôm nhậu ở quan Mộc Tồn ông còn nhớ không?
            - Nhớ chứ!
            - Thế đố ông mộc tồn là gì?
            - Dễ ợt ai chẳng biết, mộc tồn là cây còn, cây còn là con cầy, đúng không?
            - Mộc tồn là cây còn thì ông nói đúng còn cây còn thì ông giảng sai. Cây còn là còn cây, ông thiếu tôi một cây, đưa luôn đây cho đủ!

2.  NÓI TIẾNG ANH

Tèo: - Con chó nhà tôi biết tiếng Anh, ai lạ tới là nó sủa đuổi gâu … gâu (go… go…- đi… đi…)
Tửng: - Ừ, mà con chó nhà tôi cũng vậy, nó cũng nói được tiếng Anh. Hễ thấy  gì lạ là nó “goắt… goắt…” (what… what…- cái gì… cái gì..).

3.  TÂY TA

Thị Tủn xuất ngoại, có bồng theo con Vện xem như kỉ vật quê hương. Tủn được nhập tịch Mẽo rồi đổi thành Lynda Tủn. Con Vện yêu dấu cũng vinh dự  được đổi tên thành Mina Vện.

4.  DỊCH VẬT... THƠ

Mỗ đọc câu: “Vãng vãng kê minh nham hạ nguyệt- Hồi hồi khuyển phệ động trung xuân” (Dưới trăng văng vẳng có tiếng gà gáy nơi kẽ đá núi- Từng hồi chó sủa trong động xuân) (Lưu Nguyễn du Thiên Thai). Đột hứng, Mỗ dịch... vật một phát:
Đầu non vẳng tiếng gà gào- Động xuân chó sủa tào lao một mình.

1 nhận xét: